Santiago de Chile.
Revista Virtual.

Año 5
Escáner Cultural. El mundo del Arte.
Número 50
Mayo de 2003


SERIE DE BREVES ENSAYOS

SALVATORE QUASIMODO
ED É SUBITO SERA.

Desde Argentina: Marcelo Luna


PRÓLOGO.

Finalizo con éste memorable poeta, la tríada de la poesía italiana del siglo XX. "La Santísima Trinidad" como ha sido dada en llamar, y conformada por Montale, Ungaretti y Quasimodo, dió lo mejor de su lírica a las letras latinas.

Con Quasimodo, el más "claro" de los tres enunciados, cierro una etapa de la Serie Breves, sin menoscabo de incluir posteriormente a otros itálicos como Pavese o Edoardo Sanguinetti.

Premio Nóbel de 1959, Quasimodo desarrolló fuera de la poesía una intensa actividad de traductor de los clásicos grigos y latinos, Shakespeare, los Evangelios, Aiken, Cummings y Neruda.

No existe, para el caso, ningún planteo erróneo en su estilo poético, fué y es correctamente traducido al español, entonces...¿ Cuál es el problema en abordarlo?

El asunto radica en su olvido, modas y estilos post-modernos hacen sumir en el ostracismo, a éste sin igual escritor.

Es hora de su rescate, tiene mucho que decirnos...



ERATO Y APÓLLION.

La historia de la poesía es un conjunto de individualidades irreductibles, resulta inútil abstraer los caracteres de una época o de un "movimiento", ya que implicaría pasar de la poesía a la historia de la cultura y de las costumbres.

Verdad más que obvia, pero...No satisface. Suceden entonces, a través del tiempo, ciertas explosiones aparentes e imprevistas, pero que conllevan toda una sutil preparación, en el largo devenir de los años y las modas.

Estos chisporroteos conformaron "La Santísima Trinidad", dispar trilogía de la poesía italiana del siglo XX.

Dispar, ya que ninguno de ellos (léase Montale, Ungaretti y Quasimodo) fué el tan esperado Mesías que Italia esperaba en la Poesía.

Aunque los últimos tres grandes poetas ( Carducci, Pascoli y D´Annunzio) auguraban el milagro de la expectativa a fines del siglo XIX  y comienzos del XX, y agitaron ciertos mitos hoy llamados "colectivos" e incidieron profundamente en el gusto y la cultura de su tiempo; su lírica acotada, sensual y limitada cerró una determinado momento histórico, la de los maestros de vida, y paralelamente su aspecto más vital fué el que menos llamó la atención de los contemporáneos.

Entonces sucede que el que creía errar por las frondosas selvas de los recientes heresiarcas Rimbaud y Mallarmé, sin ir muy lejos, descubre un añoso templete de líneas clásicas...Leopardi.

Como un reactivo, la compleja melodía de Leopardi, se torna vívidamente actual en la antigua belleza de sus trazos, en la sencillez rica y sincera, modesta y profunda que remonta a épocas y poetas del...Dolce stil novo.

A esa necesidad de esencia y pureza, paralelamente asistimos a una disminución y degradación de los temas de la lírica, fenómeno que goza de gran actualidad en los tiempos que nos toca vivir.

Para la Europa en general y la Italia de las primeras décadas el fenómeno es paradojalmente comparable al de nuestras América del Sur.

La paradoja parece consistir en lo siguiente: una suprema ilusión de canto que milagrosamente persista después del derrumbe de todas las ilusiones.

No hace falta explayarse en demasía para percatarse de las similitudes, que guarda nuestra azarosa realidad latinoamericana.

El alma, despojada de sus sueños e ídolos, obliga  a expresar la esencia dura y amarga de la realidad, la fábula resurge en un mundo destruido como espejismo en el desierto, nos avasallan los dictados de la "auténtica democracia" del Norte que imperialmente pretende dictar las estrofas de su "musiquilla".


 

EL FALSO Y VERDADERO VERDE.

Esta anunciada disgregación, el escalofrío de la realidad descarnada, terminó hoy día con la efímera poesía post-moderna y se impone un diálogo íntimo,  propio de cada individualidad.

El poeta del siglo XXI debe introspectivamente descifrar con íntima pasión, la realidad de la vida y las pasiones con un nuevo idioma, que ha mi juicio, debería buscar en los clásicos.

De allí la similitud con la "Santísima Trinidad", repárese en Ungaretti: en su desesperada espiritualidad, descubierta por el caos, en comunión con la azarosa cosmogonía.

Repasemos a Montale: en su áspera música revela los colores y sonidos de un mundo condenado, que en su monstruosa parafernalia, arrasa con todo sendero de salvación.

Quasimodo gira en la misma órbita de los anteriores poetas, acepta lucidamente su destino expresivo. Tomando la clásica nostalgia de los clásicos en el trato del ritmo, nodula con intimidad las palabras y se retrotrae al sentimiento que las provoca.

Todo con un vuelo sutil y único...Veamos "Viento en Tíndari":

 

                     Tíndari, te conozco suave

                     entre anchos cerros, pensiles sobre el agua

                     ...............................................................

                    Subo vértices, aéreos precipícios,

                    absorto en el viento de los pinos,

                    y la pandilla que leve me acompaña

                    se aleja por el aire,

                    ola de sonidos y amor...

 

A partir de su libro "Oboe sumergido", Quasimodo organiza su lírica en un núcleo más profundo, retrotrayendo el sentimiento a los orígenes primitivos e indeterminados, a la "significación primordial de todas las cosas".

Ahondando en la mística como ninguno, tomada de Rimbaud y Campana, buceando en los clásicos como Blake, Holderlin y Novalis, pretende llevar a la imagen a su significación suprema, tornándola símbolo, concentrando y agotando en sí mismo todo el cosmos.

La originalidad, como siempre sucede en poesía, no está en el tema abstracto en sí, sino en la forma de tratarlo, en el acento, en el tono que se emplea, en definitiva; en la secreta voz del bardo.

Y allí es donde Quasimodo resalta su originalidad, en el tratamiento leve e intempestivo de su verso, para con temas del sentimiento universal.



DAR Y HABER.

 

Es posible que hayan cambiado los gustos y las modas en estos pocos años, del 2000 para acá, pero está agotado el post-modernismo y las liviandades que conlleva.

El decadentismo evidente de la sociedad occidental, manifiesto en Pound, Eliot, Cummings, Sartre, Pasolini y tantos otros, dió frutos maravillosos en la poesía, pero no tuvo una continuidad en otros poetas, a excepción de los narradores y cuentistas que como Cortázar , por dar un ejemplo, encerraron en su prosa la angustia del hombre para con la soledad espiritual y vivencial en que el mundo los sumergía.

Por ello propongo y sugiero volver a estos tres poetas italianos que con distintas voces, expresan un notorio cambio en la visión del cosmos.

Su estro introspectivo, característica que los une, no significa que viviesen en "torres de marfil", muy por el contrario, fueron concientes y lúcidos intelectuales de la época histórica que les tocó vivir.



BIOGRAFÍA.

 

1901.- Nace en Módica, el 20 de Agosto, sur de Sicilia.

1904.- Precozmente aprende a leer y escribir con una tía maestra.

1905.- Por razones de trabajo del padre, se muda a Gela, Sicilia.

1906.- Nueva mudanza a Catania.

1907.- De regreso a Gela.

1908.- Tres días después del terremoto que asoló a Mesina, el padre con toda la familia es trasladado allí.

1910.- Lecturas precoces de Leopardi, Dante, Descartes, Petrarca, Spinoza y la Biblia.

1914.- Comienza a escribir sus primeros poemas.

1917.- Empieza la primera parte de "Y enseguida atardece".

Estudia en el Instituto Técnico de Mesina.

1921.- Deja de escribir poesía por un tiempo prolongado.

1922.- Se traslada a Palermo con su familia.

1924.- Viaja a Roma, se inscribe en el Politécnico de la ciudad, se emplea como dibujante, vendedor y empleado.

1925.- Ingresa en el Ministerio de Obras Públicas.

1926.- Monseñor Rampolla del Tíndaro lo convence de estudiar latín y griego, éste último idioma de su abuela, nacida en Patrás.

1928.- Se traslada a Reggio di Calabria, comienza a escribir poesía de nuevo, y traduce a Ovidio, Esquilo, y Sófocles.

1929.- Viaja a Florencia, donde traba relación con otros escritores y con los editores de la revista "Solaria".

1930.- Regresa a Reggio, aparecen publicados tres poemas en "Solaria" de Florencia. Publica su primer libro "Aguas y Tierras".

1931.- Crítica elogiosa de Montale para el libro en la revista "Pegaso".

1932.- Publica "Oboe sumergido".

1933.- Aparece un pequeño libro, "Olor a eucalipto y otros versos".

1936.- Se edita "Erato y Apóllion".

1938.- Viaja a Milán. Recopilación de sus versos en " Poemas".

Deja el Ministerio de Obras Públicas.

1939.- Es nombrado profesor de Literatura Italiana en el Conservatorio Musical de Milán.

1942.- En plena guerra publica "Y enseguida atardece".

1946.- Aparece "Con el pié extranjero sobre el corazón".

1947.- Se edita "Día tras día".

1949.- Otro libro... "La vida no es sueño"

1956.- "El falso y verdadero verde".

1958.- "La tierra incomparable".

1959.- Mientras se repone de una larga enfermedad, le otorgan el Premio Nobel.

1960.- Transita fugazmente por el Partido Comunista, lo encuentra aburguesado y dogmático...Se va a los pocos meses.

1966.- Su último libro, "Dar y Haber".

1968.- Fallece en Nápoles, el 14 de Junio, cuando se encontraba de paso por la ciudad.

1970.- Se publican "Todos los Poemas" (edición definitiva).



POEMAS.

 

Y ENSEGUIDA ATARDECE.

 

 

Cada uno está solo sobre el corazón de la tierra,

traspasado por un rayo de sol;

y enseguida atardece.



Y TU VESTIDO ES BLANCO.

 

Con la cabeza doblada me miras;

y tu vestido es blanco,

y un seno aflora del encaje

abierto sobre tu hombro izquierdo.

Me sobrepasa la luz; tiembla,

y toca tus brazos desnudos.

Te vuelvo a ver. Palabras

tenías cerradas y rápidas,

que infundían ánimo

en la carga de una vida

que me sabía a circo.

 

Profundo el camino

sobre el cual bajaba el viento

ciertas noches de marzo,

y nos despertaba ignotos

como la primera vez.

 




NINGUNO.

Yo soy tal vez un niño

que teme a los muertos,

pero llama a la muerte

para que lo suelte de todas las criaturas;

los niños, el árbol, los insectos;

de lo que tiene triste el corazón.

 

Porque ya no tienes dones

y las calles son oscuras,

y ya no hay ninguno

que sepa hacerlo llorar

cerca de tí, Señor.

 




REFUGIO DE  AVES NOCTURNAS.

 

Arriba hay un pino torcido;

vigila y escucha el abismo

doblado como una ballesta.

 

Refugio de aves nocturnos,

en la hora más alta resuena

de alas que baten veloces.

 

Mi corazón también tiene su nido

colgado en lo oscuro, una voz;

también él escucha la noche.

 




OBOE SUMERGIDO.

Avara pena, tarda tu don

en esta hora

de suspirados abandonos.

Un gélido oboe silabea

alegría de hojas perennes,

no mías, y olvida;

en mí atardecer;

el agua tramonta

sobre mis manos herbosas.

 

Alas oscilan en un cielo desteñido,

lábiles; el corazón transmigra

y estoy echo un páramo.

 

 

y los días una ruina.

 




BIBLIOGRAFÍA.

 

Quasimodo, Salvatore. Todos los poemas. Versión y Notas de Leopoldo Di Leo, Ediciones Librerías Fausto, Bs As 1976.

 

Poetas Italianos del Siglo XX, Selección, prólogo, traducción y notas de Horacio Armani, Edición Librerías Fausto, Bs As 1975.

 

Poetas Italianos Contemporáneos, Edición Bilingue de Antonio Colinas, Colección Alfar, Editora Nacional, Madrid 1978.

 

Quasimodo, Salvatore. Fundamentos del Premio Nobel. Discurso de la Academia Sueca pronunciado por Anders Osterling en la fiesta de gala.

Estocolmo 1959, Suecia.



Si quiere comunicarse con Marcelo Luna puede hacerlo al mail moonight@sinectis.com.ar


Esperamos Su Opinión.
¿No está suscrito? Suscribase aquí.


[Volver a la Portada]



Las opiniones vertidas en Escáner Cultural son responsabilidad de quien las emite, no representando necesariamente el pensar de la revista.