mariofonseca@mariofonseca.info
Queridos y colegas:
Con el dolor e indignación que me produjo el saqueo y destrucción
del Museo Arqueológico de Bagdad y frente a la indiferencia
e insolencia de los nuevos amos del mundo que cargan sobre el
regimen derrocado todos los horrores que ellos mismos provocan, el
domingo
escribí una carta de lectores a un matutino, que ahora quiero
hacerles
llegar junto con la crónica de un nuevo espanto: la quema de
los Archivos
Nacionales y la Biblioteca de los Coranes, enviada por Robert Fisk
desde la capital
iraquí y que circula por correo electrónico. Así,
en un fin de semana, cinco mil años
de historia quedaron pulverizados. Y es una noticia más, en
el cúmulo de
noticias cotidianas, con menos espacio que el crimen de Pilar.
Ví las primeras tablillas de barro
cocido con escritura cuneiforme, de la cultura asirio-babilonica,
en el
Pergamo Museum, de Berlín y, años más tarde,
en vitrinas y vitrinas del British
Museum.
Sentí que ahí empezaba nuestra frágil y apasionante
historia humana, en ese
conjunto de signos, en ese código escrito que representaba
la palabra, la
emoción, el pensamiento, y lo volvía perdurables. Perdurables...Y
todo, como
que relata Fisk, volatilizado en minutos mientras el invasor se proecupa,
rapidito, en apagar los pozos de petróleo...La UNESCO, ¿existe
todavía?
Abrazos a todos
y si comparten mi sentimiento, difúndalo,
Alberto
Carta de
Lectores, domingo 13 de abril.
Señor
Director:
Desde Kuwait,
la señorita Patricia Janiot, de la CNN, recitando las homilías
dominicales del presidente Bush, ha dicho que el saqueo y destrucción
del
Museo
Nacional de Bagdad es parte de la "ira" del pueblo iraquí
contra el régimen
de
Saddam. Curiosa "ira" la del vandalismo contra testimonios
únicos de la
cultura
humana. En los canales de cable de la "vieja Europa" he
visto, en cambio, a
la
vicedirectora del Museo abrazarse llorando a restos de piezas perdidas
para
siempre, como esas madres iraquíes en los hospitales junto
a los cuerpitos
descuartizados de sus hijos. Las tropas agresoras, ocupadas celosamente
en
custodiar el ministerio de Petróleo, nada hicieron para impedir
el saqueo.
Son, pues, sus cómplices. El 12 de abril de 2003 es un día
de dolor, luto e ira.
Todos los museos del país y del mundo, las galerías
y escuelas de arte, las
instituciones académicas deberían colocar crespones
negros y cerrar sus
puertas, al unísono, en señal de duelo y protesta.
En su magnífico
artículo del 11 de abril, en La Nación, Marta Oyhanarte
señala que las vidas segadas por la guerra no se "reconstruyen";
tampoco se
reconstruye un legado que encarna nuestra esencia humana. Soy uno
más entre los seis mil
millones de seres que pueblan la tierra. Ese patrimonio nos pertenece
y me
pertenece. Desde mi mínima geografía, acuso a Bush
de genocidio cultural. No
podemos, no debemos callar.
Alberto Giudici
Crítico
de arte
agiudici@rcc.com.ar
La crónica
de Robert Fisk, recibida por mail. Fecha: Martes 15 de Abril de
2003.
La herencia
histórica de Irak quedó reducida ayer a cenizas
* Manos expertas
en la quema de los Archivos Nacionales y la biblioteca de
los
Coranes
Robert FISK,
enviado especial en Irak
Bagdad, 14 de
abril. Este lunes fue la quema de libros. Primero llegaron los
saqueadores, luego los incendiarios. Fue el capítulo final
del pillaje de
Bagdad.
La Biblioteca Nacional y los Archivos Nacionales -tesoro invaluable
de
documentos históricos otomanos, entre ellos los antiguos
archivos reales de Irak-
quedaron reducidos a cenizas en una hornaza de 3 mil grados de calor.
Luego la
biblioteca
de los Coranes, en el Ministerio de Donaciones Religiosas, fue también
pasto
de las llamas.
Vi a los saqueadores.
Uno me maldijo cuando traté de recuperar un libro de
derecho islámico de manos de un mozalbete que no podía
tener más de 10 años.
Entre las cenizas de cientos de años de historia iraquí
encontré un solo
archivo flotando en el viento, fuera del recinto: páginas
y páginas de cartas
manuscritas
entre la corte del alguacil Hussein de La Meca -el que emprendió
la revuelta
contra los turcos por cuenta de Lawrence de Arabia- y los gobernantes
otomanos de
Bagdad.
Y los estadunidenses
no hicieron nada. Por todo el sucio patio volaron
cartas de recomendación a los tribunales de Arabia, demandas
de municiones para las
tropas otomanas, reportes de robos de camellos y asaltos a peregrinos,
todos en la
delicada caligrafía árabe. Tenía yo en las
manos los últimos vestigios de la
historia escrita de Irak que quedaban en Bagdad.
Pero para Irak
éste es el año cero. Con la destrucción de
las antigüedades
del Museo de Arqueología, el sábado, y el incendio
de los Archivos Nacionales y
luego de la biblioteca coránica del ministerio, situado a
500 metros, la identidad
cultural de Irak queda borrada.
¿Por
qué? ¿Quién encendió estos fuegos? ¿Con
qué demente propósito se
destruye esta herencia? Cuando alcancé a ver que la biblioteca
coránica se
quemaba -de las ventanas salían llamaradas de 30 metros de
alto- corrí a las oficinas de la
potencia ocupante, la oficina de asuntos civiles de los marines
de Estados
Unidos, para informar lo que había visto. Un oficial le gritó
a un camarada
que un fulano decía que una biblioteca bíblica (sic)
se estaba incendiando. Les
mostré la ubicación exacta en el mapa, el nombre preciso
-en árabe y en
inglés-
del lugar, les dije que el humo se veía desde cinco kilómetros
y que no
llevaría más de cinco minutos llegar allá en
vehículo. Media hora después no había un
solo
estadunidense en el lugar, y ya para entonces las llamas se remontaban
70
metros
del suelo.
Hubo un tiempo
en que los árabes decían que sus libros se escribían
en El
Cairo, se imprimían en Beirut y se leían en Bagdad.
Ahora en Bagdad queman las
bibliotecas. En los Archivos Nacionales no sólo había
registros del imperio
otomano y del califato, sino incluso de los años oscuros
de la historia
moderna del país, relatos escritos a mano de la guerra Irán-Irak
de 1980-1988, con
fotografías personales y diarios militares, toda una hemeroteca
de
periódicos occidentales -en el pavimento, frente al antiguo
Ministerio de la Defensa,
yacían volúmenes encuadernados del Financial Times-
y copias microfilmadas de
periódicos árabes que se remontaban a principios del
siglo XX.
También
quemaron las máquinas de microfilmación. Los periódicos
palestinos
de los primeros años de la OLP -incluso los diarios de la
"Célula de Liberación de
Cachemira"-estaban regados por el suelo. Pero los archivos
más antiguos
estaban en los pisos superiores de la biblioteca, frente al Ministerio
de la
Defensa, donde de seguro se usó gasolina para producir un
incendio en forma tan
experta.
El calor era tan intenso que el piso de mármol se había
curvado hacia arriba
y las escaleras de concreto por las que subí hacia las hectáreas
de documentos
ardientes habían quedado cuarteadas por la hornaza.
Los papeles
tirados en el suelo quemaban al tacto, ya no se veía en ellos
ningún texto impreso o manuscrito, y se deshicieron en cenizas
en el momento en que
quise levantarlos. Y una vez más, envuelto en este velo de
humo azul y
rescoldos, me hice la misma pregunta: ¿por qué?
Así,
en una dolorosa reflexión sobre el significado de este crimen,
permítaseme citar algunos de los textos contenidos en los
jirones de papel que encontré
en la calle, flotando en el viento, escritos por hombres que murieron
hace ya
mucho tiempo, dirigidos al Puerto Sublime de Estambul o a la Corte
del Alguacil de
La Meca, llenos de expresiones de lealtad y que como fórmula
de despedida
decían "su esclavo".
Había
una solicitud de proteger una caravana que transportaba té,
arroz y
azúcar, firmada por Husni Attiya al-Hijazi (que recomendaba
a Abdul Ghari-Naim y a
Ahmed Kindi como mercaderes honrados), un pedido de perfume y una
advertencia de
Jaber al-Ayashi, de la corte real del alguacil Hussein, a Bagdad,
de tener cuidado
con los salteadores en el desierto. "La presente es sólo
para darles un consejo
que sin duda les será de provecho", señala al-Ayashi.
"Si no lo siguen, por lo
menos estarán advertidos."
Hay cierto toque
de Saddam en el mensaje, pensé. La fecha era 1912. Algunos
de los documentos consignan el costo de balas, caballos militares
y artillería
para los ejércitos otomanos en Bagdad y Arabia, otros registran
la apertura de la
primera central telefónica en el Hejaz -que pronto se convertiría
en Arabia
Saudita-, mientras otro, proveniente del pueblo de Azrak, en lo
que hoy es
Jordania, relata el robo de ropas de una caravana por Alí
bin Kassem, quien
atacó a quienes lo interrogaban "con un puñal
y trató de herirlos pero fue
sometido y más tarde los sobornó". Hay una carta
de recomendación del siglo XIX en
favor de un mercader, Yahiya Messoudi, "hombre de la más
elevada moral, de buena
conducta, que trabaja con el gobierno (otomano)".
En otras palabras,
éste era el tapiz de la historia árabe -lo que queda
de
ella, que cayó en manos de The Independent-, mientras el
grueso de los documentos
de siglos seguía crepitando en el inmenso calor de las ruinas
de los Archivos
Nacionales.
El rey Faisal
del Hejaz, gobernante de La Meca -cuyos cortesanos son los
autores de muchas de las cartas que rescaté- fue depuesto
por los sauditas. Su hijo
Faisal llegó a ser rey de Irak -Winston Churchill le entregó
Bagdad después
de que los franceses lo expulsaron de Damasco- y su hermano Abdullah
fue el
primer rey de Jordania, padre del rey Hussein y abuelo del monarca
actual, Abdullah
II.
Durante casi
mil años Bagdad fue la capital cultural del mundo árabe,
la
población más ilustrada de Medio Oriente. El nieto
de Gengis Kan incendió la
ciudad en el siglo XIII y, según se dijo, el río Tigris
se tiñó de negro con
la tinta de los libros. Hoy las cenizas negras de miles de documentos
antiguos
saturaron los cielos de Bagdad.
¿Por
qué? ¿Quién envió a los saqueadores?
¿Quién mandó a los incendiarios?
¿Les pagaron por hacerlo? ¿Quién quiere destruir
la identidad de esta nación?
© The Independent
Traducción:
Jorge Anaya
hola:
me llamo maria jose tengo 13 años y me encanta xica da silva
(fue un vicio).
me gusto mucho su reportaje pero deberia hacer otro hablando sobre
el comendador (Victor Vagner) y si van a volver a dar xica da silva.
bueno muy bueno su reportaje.
CHAO.......
Soy un ser humano
Hoy, debería
ser feliz. En parte lo soy
estoy vivo y doy gracias a la providencia
por ello. Pero no, no es cierto que lo sea de forma plena. La vida
es tan dura. La hacemos tan dura y penosa que es muy difícil
llegar a ser feliz. Día a día me pregunto ¿qué?,
¿cual es nuestro cometido, por qué estamos aquí?,
¿qué nos hace diferente a las bestias, a las plantas
que nos acompañan en la vida de este planeta?; seres que
poco a poco también eliminamos. Y desgraciadamente me contesto
a mí mismo que lo que nos diferencia es el ser más
irracionales, irresponsables y despiadados que cualquiera de los
depredadores de la salvaje estepa.
Soy el primero
que me emociono profundamente al ver actos heroicos que en un serial
o película nos presentan esos extraordinarios artistas de
la cinematografía, y sin embargo, sinceramente miro dentro
de mí, y veo que me siento indiferente ante la miseria que
puebla las calles de cualquier ciudad. Son personas como yo, con
una vida, con su mundo propio como pudiera ser el mío, pero
con la mala suerte de ser indigentes; ser pobres económicamente.
Oímos con el horror de un solo instante, mientras saboreamos
un buen plato de comida caliente, los que hoy, (cualquier día,
de un invierno, de un año cualquiera) día de extremo
frío, han muerto en las calles, han fallecido mientras dormían
a cielo abierto a tan bajas temperaturas; me dura el instante de
oírlo, luego sigo con mi vida particular dentro de mi mundo
particular, limpio la mesa y tiro a la basura la mitad de la comida
que no he sido capaz de comer por su abundancia.
Veo con horror
que me acostumbro a ver en la televisión las escenas de muerte,
las calles llenas de cadáveres producto de una u otra guerra
y que atormentado al principio, noto como cada vez se me encoge
menos el corazón; y así día tras día.
Y que sin embargo un día cualquiera nos dan la noticia de
que alguien conocido ha fallecido en la misma guerra en la que antes
vimos a cientos de muertos, ¡es uno de los nuestros!
Alguien que nos es cercano, alguien que nos es cotidiano. Y entonces
nos rasgamos las vestiduras y sentimos que algo ha ocurrido y que
es muy grave, que es diferente a los demás muertos y que
dejan de ser importantes ante lo nuestro. Nos lanzamos a la calle
a pedir el fin de esa terrible e injusta contienda, y lo hacemos
en un principio de corazón, con el sentimiento encendido.
Luego, en esa misma manifestación, nos encontramos con personas
que piensan diferente a nosotros y nuestra ira se enciende y deseamos
devorarlos; ya se nos olvidó a que fuimos, para qué
era esa manifestación; y acompañamos a aquellos que
destrozan lo ajeno y les reímos como incendian viviendas,
locales y golpean a quienes no les simpatizan.
No, no soy
feliz como soy. Y lo malo es que no puedo cambiar. Lo más
importante en mi vida es que me oigan, que sepan que existo, que
crean que sé hacer bien las cosas en todo y que soy imprescindible;
en definitiva que soy mejor que los demás. Y sé bien,
aunque me mienta creyendo lo contrario, que ni oigo lo que dicen
los que me rodean, ni en realidad me importa un carajo lo que les
ocurra. Porque yo soy mi único mundo y soy el mayor depredador,
el mayor aniquilador de todas las especies: un ser humano. ¿Ha
pensado que usted es diferente? Bien, entonces es usted un alienígena.
Jonás
Diego
Mensaje: Desde
el mes de Octubre, El alumno Eduardo Lobos Contreras del Liceo Industrial
A-35 de Miraflores (Viña del Mar), fue devuelto a su domicilio
en reiteradas ocasiones sin comunicación en su agenda escolar,
por lo que fui personalmente al liceo para averiguar la extraña
situación. En todo momento los paradocentes se negaron a
darme una clara y trasparente respuesta, por lo que solicite hablar
con el subdirector (Narvaes), con quien no se podia conversar porque
estaba muy ocupado. Acudí entonces donde el director (Burgos)
quien tampoco supo responderme
Como yo necesitaba una explicación más concreta acudí
nuevamente donde el Sr. Narvaes, quien me atendió luego de
pasada una hora y media. El me mostró una tarjeta de deudas
(me la tiro sobre la mesa) a lo que rápidamente pregunte
" que quiere decir esto" respondiéndome "con
plata se compran huevos y usted no tiene plata para comprar Sra."
" el liceo esta mal a punto de venderse por culpa de apoderados
como ud. que no pagan". Luego de una breve discusión,
y muy indignada solicite los documentos de mi hijo para matricularlo
en otro liceo, pero me dijo que el ministerio de educación
no permite entregar nada, al menos que lo cancele todo y que además
mi hijo no podría continuar yendo a ningún liceo por
que su apoderado era un irresponsable en el asunto de pagos. Además
que no siguiera con este cuento o ellos harían un informe
muy malo para mi pupilo el cual no podría ingresar a ningún
colegio de chile y que por supuesto a ellos le creerían.
Le conteste que iría a quejarme al mi
nisterio de educación a lo que me contesto " vaya a
quejarse al presidente de la república Sra. si quiere, nosotros
mandamos aquí
Acudí al ministerio de educación y me dijeron que
lo podía retirar sin cancelar la deuda, pero lo más
extraño de todo es que no se me dio una solución sobre
los pagos a pesar de requerir una respuesta sobre ello
Se que en varias ocasiones apoderados han tocado el tema en el liceo
por miedo a que les ocurra lo mismo. Pero se les ha dicho que mi
pupilo era un joven muy desordenado y de muy malas costumbre además
de realizar en forma frecuente la cimarra, y que por eso él
era expulsado del liceo. Pienso que si alguna autoridad averiguara,
les contestarían con la misma historia
¡¡Este es el tercer año consecutivo en el que
expulsan estudiantes por no poder pagar la mensualidad.!!
Soy madre de cuatro hijos, mi esposo actualmente esta cesante desde
mayo del año 2002, no tengo casa propia por lo que la única
entrada de pololitos es para pagar el arriendo de casa
Por favor necesito ser escuchada, solicito ayuda urgente. Acudí
Al ministerio de educación de Viña del Mar, Corporación
de educación Municipal de Viña del Mar, al Mercurio
de Valparaíso y mi caso aun no tiene respuesta. ¿QUE
PASA EN ESTE PAIS? ¿POR QUE LOS CHILENOS NO SOMOS ESCUCHADOS?
¿ACASO LA PRENSA TIENE MIEDO A ALGO?.......................
Si el señor presidente fuera lo bastante hombrecito, seria
escuchada y mi caso tendría solución, además
que no volvería a pasar este tipo de anomalías en
ningún liceo de chile, pero este país esta lleno de
corrupción
Espero que alguien
me escuche, ya que esta carta la enviare a tv, radios, diarios y
organismos del gobierno nuevamente, al igual que el año pasado
y continuare hasta ser escuchada
PD. Actualmente
mi hijo se encuentra sin educacion. (no esta estudiando)
Bitia Contreras
Bonnet
RUT 9.812.648-1
Fono 32-736170
Calafquen 440
Achupallas
Viña del Mar
Chile
Estimados Amigos:
Ha sido un
placer recorrer este número de la revista Scanner. Da gusto
aproximarse y regodearse en el cúmulo de temas y escritores
muy buenos. Estuve leyendo tanto el sábado en la noche que
olvidé cómo me registré... Luego te envié
esos tres poemas que veo ya han subido. Muchas gracias. Gracias
a Alberto Martínez, por permitirme la entrada después
de 16 años fuera del escenario para testimoniarles con mi
arte la vida. En la última revista de Alberto: Letras Salvajes
estoy con tres o cuatro microcuentos
Gracias otra
vez por publicarme. Si no recibo el \"password\" me registro
de nuevo
Belia E. Segarra
Ramos
Lares, Puerto Rico
Estimada Sra.
Isabel Aranda :
Mucho le agradeceré se sirva considerarme dentro de las afortunadas
personas que regularmente reciben información sobre los diversos
números de la Revista Escaner Cultural, a la cual estuve
ya inscrito con anterioridad, pero me vi interrumpido de recibirlas,
debido a fallas en mi cuenta de correo.
Aprovecho la excelente oportunidad para saludarla y hacerle llegar
mis más sinceras felicitaciones por el importante aporte
que vienen haciendo ustedes a la cultura de nuestros hermanados
países de habla hispana.
Muy Atentamemnte,
Manuel Arana
Lima-Perú
BECAS EN ESCRITURA
CREATIVA
RESIDENCIA EN
CAMAC, MARNAY-SUR-SEINE, FRANCIA (3 MESES)
Código: 20030213MPAS
Disciplina:
escritura creativa, poesía, novela, drama, traducción
Idioma: Francés,
inglés o español
Envío
de solicitudes a: CAMAC
Institución:
CAMAC (Centre dart. Marnay Art Centre) está ubicado
a 1 hr 15 mn de París en el pueblo de Marnay-sur-Seine en
la región de Champagne-Ardennes. Este centro multidisciplinario
ofrece un ambiente único para programas de residencia internacionales
para artistas, científicos y tecnólogos que trabajan
con nuevos medios. CAMAC tiene como final idad fomentar la comunicación
y la creatividad entre las personas y los grupos que trabajan en
la evolución de ideas o la realización de una obra.
Beneficios:
pasajes aéreos, alojamiento y manutención, contacto
con escritores locales, posibilidad de lecturas públicas
o talleres. No cubre el seguro médico.
Duración:
Podrá fijarse entre julio y diciembre de 2003.
Dirigido a:
poetas, escritores de novelas y ensayos en francés, inglés
o español, cuyas publicaciones hayan sido escenificadas o
publicadas. El candidato deberá contribuir con textos a la
biblioteca de CAMAC.
Procedimiento:
Enviar la solicitud de beca directamente a CAMAC a la dirección
indicada abajo, junto con los siguientes documentos: un curriculum
vitæ, fotografía reciente, una propuesta de proyecto
para el periodo de la residencia ( 3 a 10 págs.), dos recomendaciones,
recortes de prensa de publicaciones. Enviar una copia del formulario
de solicitud a UNESCO-IFPC (www.unesco.org/culture/ifpc ).
Fecha límite:
30 Abril 2003
E-Mail
camac@club-internet.fr
Website (URL)
http://camac.org
Phone
(33-3) 25 39 20 61
Fax
(33-3) 25 39 20 61
Street
1, Grande rue
City
Marnay-sur-Seine
Postal Code
10400
Country
France
II PREMIO INTERNACIONAL «TILO WENNER» DE POESíA
Y RELATO BREVE, 2003
En su primera
edición este certamen estuvo dedicado exclusivamente a la
memoria del escritor, periodista, traductor y etcétera TILO
WENNER, que fuera masacrado por la última dictadura civil-militar
argentina. Esta segunda edición se convoca también
en adhesión a la consigna NO A LA GUERRA, que intenta, en
todos los idiomas, frenar otro genocidio.
La revista literaria
Proyvido Prhoibir Hanomaliaz, la web cultural La Puñalada
(www.punalada.com) y la Biblioteca Alternativa Tilo Wenner (en formación)
convocan a la segunda edición del Premio Internacional «Tilo
Wenner» de Poe sía y Relato Breve. Adhieren a este
certamen los medios de comunicación, asociaciones, grupos
y personas que se mencionan al final de estas bases.
Las Obras serán:
inéditas, escritas en castellano, de tema libre. Extensión:
hasta 60 versos en poesía (poesía, no poemario) y
hasta 60 líneas en relato breve. Presentación: hoja
A4 o carta. Letra tamaño 12. Con el objeto de dar un procesamiento
más veloz al material a publicar se recomienda a los autores
enviar sus obras no sólo en papel sino también en
diskette (no es obligatorio).
Autores: de
cualquier edad y nacionalidad. Cada autor presentará el número
de obras que desee, pero cada obra debe tener su propio seudónimo.
Esto no impide enviar todas las obras en un mismo sobre. Las obras
podrán (o no) presentarse ilustradas, y podrán (o
no) pertenecer a autores colectivos. Cada autor puede recibir más
de un premio.
Seudónimo:
Se adjuntará un sobre que, en su exterior, indicará
seudónimo, título de la obra y género. En caso
de optar por el premio para menores de 18, también se debe
escribir "sub 18" y en caso de optar por el premio al
entrerriano mejor ubicado, deberá colocar la leyenda "soy
de E.R.". En el interior de ese sobre se repetirán los
datos puestos en el exterior y se agregará: nombre completo,
tipo y número de documento, dirección, teléfono,
e-mail. Si el autor lo desea, puede incluir también su curriculum
en no más de 100 palabras.
Se otorgarán
5 premios y por lo menos 5 menciones.
Las webs La
Puñalada, Letra Nativa, Comunidad de Oro Verde, Ciudad Escobar,
Norte Digital, paraná-a-las -12, Poesía + Letras,
Revista El Cerebro y Camalote Plateado (suman 9) publicarán
on-line todos los trabajos distinguidos. Proyvido Prhoibir Hanomaliaz
--en edición antológica-- los publicará a todos
en papel y Camalote Plateado difundirá en papel el primer
premio. Los organizadores procurarán que otros medios de
comunicación se sumen a la difusión, gráfica
y electrónica, de las obras seleccionadas.
1º Premio:
Traducción a 12 idiomas. Al esperanto, al guaraní,
al mapuche, al croata, al rumano, al coreano, al inglés,
al alemán, al italiano, al portugués, al francés,
al hebreo. Adaptación de la obra al lenguaje de la historieta.
Diploma. Libros. Revistas. Discos Compactos de literatura.
2º Premio
y 3º Premio: Diploma. Libros. Revistas. CDs de literatura.
4º premio
y 5º Premio: Diploma. Libros. Revistas.
1ª Mención
y 2ª Mención: Diploma. Revistas.
3ª Mención
en adelante: Diploma.
Premios especiales
Premio Joven
(para menores de 18 años, quienes deberán probar su
edad enviando fotocopia de documento dentro del sobre que contiene
sus datos personales): al 1º, al 2º y al 3º: CD de
literatura, libro y revista. Diploma. Obtener el Premio Joven no
constituye impedimento para disputar otros galardones.
Premio a los
3 Entrerrianos mejor ubicados: al 1º, al 2º y al 3º,
publicación en la revista El Tren Zonal y
Libros de Ediciones
del Clé. Diploma. Acceder a este premio no impide el acceso
a los demás.
Jurado: De reconocida
trayectoria y calidad, los nombres de sus integrantes se conocerán
después de emitido su fallo, el cual será inapelable.
Contribución:
Por CADA OBRA enviada se adjuntará una contribución
simbólica, a los efectos de cubrir algunos gastos de representación,
de CINCO PESOS argentinos ($ 5) o CINCO DÓLARES estadounidenses
(u$s 5) o CINCO EUROS (E 5). La misma se puede abonar en efectivo,
disimulada en el sobre mayor, o mediante giro postal a nombre de
Pablo Rodríguez.
Plazo: hasta
el 15 de agosto de 2003 inclusive (se tomará en cuenta la
fecha de matasellos) en: 2º Premio «Tilo Wenner»
de Poesía y Relato Breve, Antártida Argentina 172,
(3100) Paraná - Entre Ríos - Argentina. No se reciben
obras vía e-mail.
Contáctese
con nosotros:
Proyvidoh Prhoibir
Hanomaliaz --concurso--: concursowenner@hotmail.com.
Biblioteca Tilo
Wenner: biblio_wenner@hotmail.com
Visite:
La Puñalada:
www.punalada.com
Y contáctese
con nuestros colaboradores amigos:
Del Puerto Traducciones:
www.delpuertonet.com.ar, nataliatoloza@gigared.com
.
..al
inglés, alemán, portugués &nb sp;
.francés,
italiano
Asociación
Costarricense de Esperanto: www.esperanto.co.cr, esperanto@racsa.co.cr
.al esperanto
Centro Español
de Investigaciones Coreanas: www.aaep.es, ceic@ceic.ws
...al
coreano
Dorin Popa:
dpopa@uaic.ro
.al
rumano
David Wapner,
boletín CorreoExtremaficción: vafner@shani.net
.
al hebreo
Renata Garbajs
Ríos: jorgerios@arnet.com.ar
...al
croata
Oscar Silvero
Sanz:
...al
guaraní
Amanda Solís:
amandatrazos@hotmail.com
al mapuche
Los Tripulantes,
revista de cultura cómic de Paraná: lostripulantes@hotmail.com
..adaptación al lenguaje cómic
Ediciones del
Cle, El Tren Zonal: eltrenzonal@hotmail.com
..
publicación
en papel (E. R.)
Camalote Plateado:
www.camaloteplateado.com.ar, info@camaloteplateado.com.ar
..publicación
en web y en papel
Ciudad Escobar:
www.ciudadescobar.com.ar
.publicación
en web
Comunidad de
Oro Verde: www.overde.com.ar
.IDEM
El Cerebro:
www.revistaelcerebro.com.ar
IDEM
Letra Nativa:
www.letranativa.com.ar
IDEM
paraná-a-las-12:
www.parana12.com.ar
..IDEM
Poesía
+ Letras: www.poesiamasletras.tk
IDEM
Norte digital:
www.vientodelnorte.com.ar
IDEM
ConcursoWenner@hotmail.com
Solicite Ejemplares:
de PROYVIDO
PRHOIBIR HANOMALIAZ --EDICIÓN ANTOLÓGICA-- CON TODOS
LOS TEXTOS PREMIADOS DEL CERTAMEN ANTERIOR Y CON ESCRITOS DE TILO
WENNER: prprha@yahoo.com.ar o concursowenner@hotmail.com.
Precio: 2 pesos
o 2 dólares o 2 euros + gastos de envío